¿Qué pasó con su idioma?


Algunos aspectos lingüísticos

Como ya comenté anteriormente, había muchos pueblos dentro de la península, por lo cual, había muchas lenguas o formas de hablar diferente. A nosotros en este blog lo que nos interesa saber es como afectaron esas lenguas o idiomas a nuestra forma de hablar de hoy en día y que huellas dejaron en nuestro vocabulario. Pues bien, hablaremos de las más importantes.

-          IBEROS: aunque si alfabeto no era como el nuestro, se conservaron muchos nombres de lugar o topónimos. La mayoría compuestos por con raíces como ilti- iltu- que el latín adopto como ili- ilu- y de donde provienen los nombres de Iltirta >Lérida o Ilici >Elche. Su escritura se definía como escrituras paleohispánicas y se cree que se elaboraron a partir de un alfabeto fenicio. Había tres tipos: suroeste peninsular, meridional o turdetana y una levantina. Mostramos algunas imágenes para que os hagáis una idea:


Imagen obtenida de: http://www.alfabetos.net/alfabeto-ibero/aprender-alfabeto-ibero.php

-          VASCOS: nos dejaron grandes prestaciones lingüísticas:
               - Sistemas de vocales
               - Léxico común: chaparro, alud, izquierda…
               - Topónimos: Mingorría, Muñana, Chamartin…
               - Apellidos: Aznar, Barrios, Ochoa…
También nos dejaron la existencia de un artículo neutro y la posibilidad de acumular muchas preposiciones en la oración, entre muchas otras aportaciones.


El siguiente mapa muestra el desaparecido Reino de Pamplona entre los años 1029 y 1035

imagen obtenida de:https://es.wikipedia.org/wiki/Sustrato_vasco_en_lenguas_romances#/media/File:Map_Iberian_Peninsula_1030-es.svg

2 comentarios: